首页 >育儿

这些年我们刷过的热词土豪任性人艰不拆

2019-05-14 16:53:20 | 来源: 育儿

这些年我们"刷"过的热词:土豪 任性 人艰不拆

“世界那么大,我想去看看。”近日,河南一名女教师仅有10个字的辞职信,以清新的笔触,引发友共鸣。短时间里,“世界那么大”体刷屏出现在微博等新媒体。

事实上,一些热门的络表达已经出现在正式场合。元旦前夕,国家主席习近平在新年贺词中使用“蛮拼的”“点赞”等接地气的络热词,赢得一片好评。今年《政府工作报告》中“任性”的使用也让人印象深刻。

据中文百科站互动百科联合创始人梅春介绍,截至今年4月,互动百科词条量已突破1200万,这其中包含了大量络词汇。络热词有那些类型?为什么能够这么火?生命期有多长?络热词是“创新表达”还是“语言黑洞”?不同热词,不同轨迹。

“土豪,我们做朋友吧。”如今,无论在络还是在现实生活中,“土豪”已经成为有钱人的代称。但许多年轻人并不知道,“土豪”曾与“劣绅”并列,是指“凭借财势横行霸道的乡间富人”。

国家语言资源监测与研究中心、商务印书馆评出的2013年度十大络用语中,“土豪”名列其中。实际上,“土豪”的络用法已经被承认,在《现代汉语规范词典》新修订的第3版中,“土豪”增补了新的义项:“今也指富有钱财而缺少文化和正确价值观的人。”

时代发展,语言也在变化。不仅是“土豪”,互联时代,许多旧有的词汇已经有了全新的含义。比如“正能量”,它来自物理学名词,如今特指“积极的、健康的、催人奋进的、给人力量的事情”。在络上传递正能量,成为一种风尚;做一个正能量的人,成为许多人的生活格言。

这样的词还有很多。据商务印书馆总周洪波介绍,2012年修订的《现代汉语词典》第6版中,收录的就有“宅”“山寨”“草根”“粉丝”等词汇;而“房奴”的“奴”、“晒幸福”的“晒”、“脱口秀”的“秀”等字,也因为在络上的广泛使用而增加了新义项。

在今年的《政府工作报告》中,一句“大道至简,有权不可任性”,给人留下深刻印象。“任性”这个络热词,出现在严肃的政府工作报告中,加上多名官员发言或回答提问时也用到“任性”,使它一跃成为今年全国两会热门的词语之一。

追溯来源,“任性”其实源自一起诈骗案件。江西人老刘被一个诈骗团伙骗走54万。经警方了解,其实被骗走7万元的时候,老刘已意识到对方有问题。可他选择继续被骗,原因是想看看骗子究竟能骗走多少。友纷纷评论:“有钱就是任性!”经过络传播,生活中很多事情都有了“任性”版本。

以国家语言资源监测与研究中心、商务印书馆评出的2014年度十大络用语为例,“有钱就是任性”“挖掘机技术那家强”“且行且珍惜”,这些都是从真实事件中传播开来的络热门表达。有专家指出,尽管“络自发流行”仍是络热词主要的来源,但“社会事件”已上升为紧随其后的第二大来源,占比近三成。清华大学与传播学院教授、首都互联协会评议专业委员会评议员王君超表示,近年来,“相关型”“名人雷语型”的络热词悄然增多。

不过,与相关的络热词是否有生命力仍待观察。北京大学中文系教授张颐武认为,一个能够终沉淀下来长久使用的络热词,需要具备三个条件:有效、有用、有趣。其中,“有效”指的就是效果的持续性。“当一个络词语跟特定的语境联系得很紧密,事件过去后词语就容易被淡忘。”

数据也印证了上述观点。梅春介绍:“从互动百科近几年对络词汇生命周期的数据对比中可以看到,文化、生活、科技类络词汇,并不会有太大的变化;而时政、八卦娱乐类词汇的生命周期都较短暂,周期约半月至一个月,很多时候未等词条影响力扩散,新一轮络词汇的扩散已经开始了。”

去年年底,“APEC蓝”成为新媒体上热的词汇之一。北京市在APEC期间采取机动车单双号限行等多项措施,空气质量明显改善,得到市民认可,“APEC蓝”一度也成为络热词。国家主席习近平在致辞中也提到,“也有人说,现在北京的蓝天是APEC蓝,美好而短暂,过了这一阵就没了,我希望并相信通过不懈努力,APEC蓝能够保持下去。”从一个源于络的戏谑称呼,到领导人口中的真诚回应,这个热词已超越了络界限。

除了“APEC蓝”,“江南style”“航母style”“新技能get”等,越来越多包含外语的热词也在不断出现。这体现了中外文化的互动与结合。

事实上,不仅是中国引用外来词语,中国的络热词也已走向世界。据报道,英国广播公司BBC专门为“土豪”的汉语拼音“Tuhao”做了一档节目,介绍了它的词源、词义以及风靡一时的原因。“大妈”的汉语拼音“Dama”也登上了《华尔街》,被称为“影响全球黄金市场的一支生力军”,“Taikonaut”(中国宇航员)等已经被收入权威的《牛津英语词典》。据全球语言监督机构统计,自1994年起加入英语的新词汇中,“中文借用词”以5%至20%的贡献率独占鳌头。

中国社科院近代史研究所研究员、历史学者雷颐认为,这说明了汉语对外语的影响。以前主要是外语影响我们。“19世纪末20世纪初,我们从日语里借用了大量西方的抽象概念,例如现象、本质、精神、物质,都是日本人翻译的。如今中文也开始影响外语”。

围绕这种中英混杂的表达方式,络上也曾掀起过热议。一些友认为:“语言归根结底是一种工具,如果被多数人使用了,就应该承认它的合理性。”也有人持不同意见,认为这种表达影响了汉语的纯洁性,也消解了汉字背后的文化内涵。

喜大普奔、人艰不拆、十动然拒……2013年,络上出现了许多类似成语的词汇,它们的结构很相似,都是某句话或某几个词的缩写。例如,“喜大普奔”是“喜出望外、大快人心、普天同庆、奔走相告”的缩略形式;“人艰不拆”是歌词“人生已经如此艰难,有些事情就不要拆穿”的缩写;“十动然拒”说的是“十分感动,然后拒绝”。而“屌丝”“逼格”等词语的走红,则一度引发社会各界人士的争议。

“有些络流行语词如‘高大上’还容易理解,即‘高端、大气、上档次’的缩略语;但也有一些如‘人艰不拆’‘十动然拒’,不了解具体语境的人就很难理解,已经影响到语言的规范性和传播效果。”王君超认为,络流行语虽然广受社会欢迎,但是大众传播媒体不能滥用,以免伤及语言的规范性。

王君超认为,近年来各种媒体络热词的“滥评”问题也颇为令人担忧。“对络流行语的评选不能只看搜索量和热度,也要看是否包含歧视、低俗等不雅不敬成分。也就是说,对于那些价值导向负面、降低社会文化水准的络用语,即便在络上有一定的热度,媒体也不要将其作为流行语或热词予以炒作,因为任何评选都是一种导向。”

“对于‘昙花一现’的络热词,也不必过于忧心忡忡。”周洪波说,“正如人们穿衣服,正式场合穿西服中山装,平时穿夹克,而周末可以混搭着穿。有些词语为我们服务几百年上千年,有些也只服务几个月、几天。”

广州废铜回收
移动式破碎站
网上捕鱼游戏

猜你喜欢